عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:
'An Abi Hurayrata radiyallahu 'anhu qala: Qala Rasulullahi sallallahu 'alayhi wa sallam:
On the authority of Abu Hurayrah (may Allah be pleased with him), who said that the Messenger of Allah (ﷺ) said:
إِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ يَقُولُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ:
Innallaha 'azza wa jalla yaqulu yawma-l-qiyamah:
Allah (mighty and sublime be He) will say on the Day of Resurrection:
يَا ابْنَ آدَمَ، مَرِضْتُ فَلَمْ تَعُدْنِي.
Ya-bna Adama, maridtu falam ta'udni.
O son of Adam, I fell ill and you visited Me not.
قَالَ: يَا رَبِّ كَيْفَ أَعُودُكَ وَأَنْتَ رَبُّ الْعَالَمِينَ؟
Qala: ya Rabbi kayfa a'uduka wa anta Rabbu-l-'alamin?
He will say: O Lord, and how should I visit You when You are the Lord of the worlds?
قَالَ: أَمَا عَلِمْتَ أَنَّ عَبْدِي فُلَانًا مَرِضَ فَلَمْ تَعُدْهُ؟ أَمَا عَلِمْتَ أَنَّكَ لَوْ عُدْتَهُ لَوَجَدْتَنِي عِنْدَهُ.
Qala: ama 'alimta anna 'abdi fulanun marida falam ta'udhu? Ama 'alimta annaka law 'udtahu lawajadtani 'indah.
He will say: Did you not know that My servant So-and-so had fallen ill and you visited him not? Did you not know that had you visited him you would have found Me with him?
يَا ابْنَ آدَمَ: اسْتَطْعَمْتُكَ فَلَمْ تُطْعِمْنِي.
Ya-bna Adama: ista'tamtuka falam tut'imni.
O son of Adam, I asked you for food and you fed Me not.
قَالَ: يَا رَبِّ وَكَيْفَ أُطْعِمُكَ وَأَنْتَ رَبُّ الْعَالَمِينَ؟
Qala: ya Rabbi wa kayfa ut'imuka wa anta Rabbu-l-'alamin?
He will say: O Lord, and how should I feed You when You are the Lord of the worlds?
قَالَ: أَمَا عَلِمْتَ أَنَّهُ اسْتَطْعَمَكَ عَبْدِي فُلَانٌ فَلَمْ تُطْعِمْهُ؟ أَمَا عَلِمْتَ أَنَّكَ لَوْ أَطْعَمْتَهُ لَوَجَدْتَ ذَلِكَ عِنْدِي.
Qala: ama 'alimta annahu ista'tamaka 'abdi fulanun falam tut'imhu? Ama 'alimta annaka law at'amtahu lawajadta dhalika 'indi.
He will say: Did you not know that My servant So-and-so asked you for food and you fed him not? Did you not know that had you fed him you would surely have found that reward with Me?
يَا ابْنَ آدَمَ: اسْتَسْقَيْتُكَ فَلَمْ تَسْقِنِي.
Ya-bna Adama: istasqaytuka falam tasqini.
O son of Adam, I asked you to give Me to drink and you gave Me not to drink.
قَالَ: يَا رَبِّ كَيْفَ أَسْقِيكَ وَأَنْتَ رَبُّ الْعَالَمِينَ؟
Qala: ya Rabbi kayfa asqika wa anta Rabbu-l-'alamin?
He will say: O Lord, how should I give You to drink when You are the Lord of the worlds?
قَالَ: اسْتَسْقَاكَ عَبْدِي فُلَانٌ فَلَمْ تَسْقِهِ، أَمَا إِنَّكَ لَوْ سَقَيْتَهُ لَوَجَدْتَ ذَلِكَ عِنْدِي.
Qala: istasqaka 'abdi fulanun falam tasqih, ama innaka law saqaytahu lawajadta dhalika 'indi.
He will say: My servant So-and-so asked you to give him to drink and you gave him not to drink. Had you given him to drink you would have surely found that reward with Me.
رَوَاهُ مُسْلِمٌ.
Rawahu Muslimun.
It was related by Muslim.
Arabic
عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: إِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ يَقُولُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ: يَا ابْنَ آدَمَ، مَرِضْتُ فَلَمْ تَعُدْنِي. قَالَ: يَا رَبِّ كَيْفَ أَعُودُكَ وَأَنْتَ رَبُّ الْعَالَمِينَ؟ قَالَ: أَمَا عَلِمْتَ أَنَّ عَبْدِي فُلَانًا مَرِضَ فَلَمْ تَعُدْهُ؟ أَمَا عَلِمْتَ أَنَّكَ لَوْ عُدْتَهُ لَوَجَدْتَنِي عِنْدَهُ. يَا ابْنَ آدَمَ: اسْتَطْعَمْتُكَ فَلَمْ تُطْعِمْنِي. قَالَ: يَا رَبِّ وَكَيْفَ أُطْعِمُكَ وَأَنْتَ رَبُّ الْعَالَمِينَ؟ قَالَ: أَمَا عَلِمْتَ أَنَّهُ اسْتَطْعَمَكَ عَبْدِي فُلَانٌ فَلَمْ تُطْعِمْهُ؟ أَمَا عَلِمْتَ أَنَّكَ لَوْ أَطْعَمْتَهُ لَوَجَدْتَ ذَلِكَ عِنْدِي. يَا ابْنَ آدَمَ: اسْتَسْقَيْتُكَ فَلَمْ تَسْقِنِي. قَالَ: يَا رَبِّ كَيْفَ أَسْقِيكَ وَأَنْتَ رَبُّ الْعَالَمِينَ؟ قَالَ: اسْتَسْقَاكَ عَبْدِي فُلَانٌ فَلَمْ تَسْقِهِ، أَمَا إِنَّكَ لَوْ سَقَيْتَهُ لَوَجَدْتَ ذَلِكَ عِنْدِي. رَوَاهُ مُسْلِمٌ.
Pronunciation
'An Abi Hurayrata radiyallahu 'anhu qala: Qala Rasulullahi sallallahu 'alayhi wa sallam: Innallaha 'azza wa jalla yaqulu yawma-l-qiyamah: Ya-bna Adama, maridtu falam ta'udni. Qala: ya Rabbi kayfa a'uduka wa anta Rabbu-l-'alamin? Qala: ama 'alimta anna 'abdi fulanun marida falam ta'udhu? Ama 'alimta annaka law 'udtahu lawajadtani 'indah. Ya-bna Adama: ista'tamtuka falam tut'imni. Qala: ya Rabbi wa kayfa ut'imuka wa anta Rabbu-l-'alamin? Qala: ama 'alimta annahu ista'tamaka 'abdi fulanun falam tut'imhu? Ama 'alimta annaka law at'amtahu lawajadta dhalika 'indi. Ya-bna Adama: istasqaytuka falam tasqini. Qala: ya Rabbi kayfa asqika wa anta Rabbu-l-'alamin? Qala: istasqaka 'abdi fulanun falam tasqih, ama innaka law saqaytahu lawajadta dhalika 'indi. Rawahu Muslimun.
English
On the authority of Abu Hurayrah (may Allah be pleased with him), who said that the Messenger of Allah (ﷺ) said: Allah (mighty and sublime be He) will say on the Day of Resurrection: O son of Adam, I fell ill and you visited Me not. He will say: O Lord, and how should I visit You when You are the Lord of the worlds? He will say: Did you not know that My servant So-and-so had fallen ill and you visited him not? Did you not know that had you visited him you would have found Me with him? O son of Adam, I asked you for food and you fed Me not. He will say: O Lord, and how should I feed You when You are the Lord of the worlds? He will say: Did you not know that My servant So-and-so asked you for food and you fed him not? Did you not know that had you fed him you would surely have found that reward with Me? O son of Adam, I asked you to give Me to drink and you gave Me not to drink. He will say: O Lord, how should I give You to drink when You are the Lord of the worlds? He will say: My servant So-and-so asked you to give him to drink and you gave him not to drink. Had you given him to drink you would have surely found that reward with Me. It was related by Muslim.