عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، رَضِيَ اللهُ عَنْهُ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ:
'An Abi Hurayrata, radiyallahu 'anhu, 'ani-n-Nabiyyi sallallahu 'alayhi wa sallam, qala:
On the authority of Abu Hurayrah (may Allah be pleased with him), from the Prophet (ﷺ), who said:
أَسْرَفَ رَجُلٌ عَلَى نَفْسِهِ، فَلَمَّا حَضَرَهُ المَوْتُ أَوْصَى بَنِيهِ، فَقَالَ:
Asrafa rajulun 'ala nafsihi, falamma hadarahu-l-mawtu awsa banihi, faqala:
A man sinned greatly against himself, and when death came to him he charged his sons, saying:
إِذَا أَنَا مِتُّ فَأَحْرِقُونِي، ثُمَّ اسْحَقُونِي، ثُمَّ أَذْرُونِي فِي البَحْرِ.
Idha ana mittu fa-ahriquni, thumma-squni, thumma adhuruni fi-l-bahr.
When I have died, burn me, then crush me and scatter my ashes into the sea.
فَوَاللهِ لَئِنْ قَدَرَ عَلَيَّ رَبِّي لَيُعَذِّبَنِّي عَذَابًا مَا عَذَّبَهُ أَحَدًا.
Fawallahi la'in qadara 'alayya Rabbi layu'adhdhibanni 'adhaban ma 'adhdhabahu ahadan.
For by Allah, if my Lord takes possession of me, He will punish me in a manner in which He has punished no one else.
فَفَعَلُوا ذَلِكَ بِهِ. فَقَالَ لِلْأَرْضِ: أَدِّي مَا أَخَذْتِ، فَإِذَا هُوَ قَائِمٌ.
Fafa'alu dhalika bih. Faqala lil-ardi: addi ma akhadhti, fa-idha huwa qa'im.
So they did that to him. Then He said to the earth: Produce what you have taken — and there he was!
فَقَالَ لَهُ: مَا حَمَلَكَ عَلَى مَا صَنَعْتَ؟
Faqala lahu: ma hamalaka 'ala ma sana'ta?
And He said to him: What induced you to do what you did?
قَالَ: خَشْيَتُكَ يَا رَبِّ، أَوْ مَخَافَتُكَ. فَغَفَرَ لَهُ بِذَلِكَ.
Qala: khashyatuka ya Rabbi, aw makhafatuka. Faghafara lahu bidhalik.
He said: Being afraid of You, O my Lord. And because of that He forgave him.
رَوَاهُ مُسْلِمٌ (وَكَذَلِكَ الْبُخَارِيُّ وَالنَّسَائِيُّ وَابْنُ مَاجَهْ).
Rawahu Muslimun (wa kadhalika-l-Bukhari wa-n-Nasa'i wa-bnu Majah).
It was related by Muslim (also by al-Bukhari, an-Nasa'i and Ibn Majah).
Arabic
عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، رَضِيَ اللهُ عَنْهُ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: أَسْرَفَ رَجُلٌ عَلَى نَفْسِهِ، فَلَمَّا حَضَرَهُ المَوْتُ أَوْصَى بَنِيهِ، فَقَالَ: إِذَا أَنَا مِتُّ فَأَحْرِقُونِي، ثُمَّ اسْحَقُونِي، ثُمَّ أَذْرُونِي فِي البَحْرِ. فَوَاللهِ لَئِنْ قَدَرَ عَلَيَّ رَبِّي لَيُعَذِّبَنِّي عَذَابًا مَا عَذَّبَهُ أَحَدًا. فَفَعَلُوا ذَلِكَ بِهِ. فَقَالَ لِلْأَرْضِ: أَدِّي مَا أَخَذْتِ، فَإِذَا هُوَ قَائِمٌ. فَقَالَ لَهُ: مَا حَمَلَكَ عَلَى مَا صَنَعْتَ؟ قَالَ: خَشْيَتُكَ يَا رَبِّ، أَوْ مَخَافَتُكَ. فَغَفَرَ لَهُ بِذَلِكَ. رَوَاهُ مُسْلِمٌ (وَكَذَلِكَ الْبُخَارِيُّ وَالنَّسَائِيُّ وَابْنُ مَاجَهْ).
Pronunciation
'An Abi Hurayrata, radiyallahu 'anhu, 'ani-n-Nabiyyi sallallahu 'alayhi wa sallam, qala: Asrafa rajulun 'ala nafsihi, falamma hadarahu-l-mawtu awsa banihi, faqala: Idha ana mittu fa-ahriquni, thumma-squni, thumma adhuruni fi-l-bahr. Fawallahi la'in qadara 'alayya Rabbi layu'adhdhibanni 'adhaban ma 'adhdhabahu ahadan. Fafa'alu dhalika bih. Faqala lil-ardi: addi ma akhadhti, fa-idha huwa qa'im. Faqala lahu: ma hamalaka 'ala ma sana'ta? Qala: khashyatuka ya Rabbi, aw makhafatuka. Faghafara lahu bidhalik. Rawahu Muslimun (wa kadhalika-l-Bukhari wa-n-Nasa'i wa-bnu Majah).
English
On the authority of Abu Hurayrah (may Allah be pleased with him), from the Prophet (ﷺ), who said: A man sinned greatly against himself, and when death came to him he charged his sons, saying: When I have died, burn me, then crush me and scatter my ashes into the sea. For by Allah, if my Lord takes possession of me, He will punish me in a manner in which He has punished no one else. So they did that to him. Then He said to the earth: Produce what you have taken — and there he was! And He said to him: What induced you to do what you did? He said: Being afraid of You, O my Lord. And because of that He forgave him. It was related by Muslim (also by al-Bukhari, an-Nasa'i and Ibn Majah).